創世記 38:28 - Japanese: 聖書 口語訳 出産の時に、ひとりの子が手を出したので、産婆は、「これがさきに出た」と言い、緋の糸を取って、その手に結んだ。 Colloquial Japanese (1955) 出産の時に、ひとりの子が手を出したので、産婆は、「これがさきに出た」と言い、緋の糸を取って、その手に結んだ。 リビングバイブル 生まれる時、助産婦は、最初に手を出した子の腕の回りに赤い糸を結びました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 出産の時、一人の子が手を出したので、助産婦は、「これが先に出た」と言い、真っ赤な糸を取ってその手に結んだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 陣痛が始まり、1人目の赤ちゃんの手が出てきたので助産婦は赤いヒモをその子の腕にくくりつけた。そして、こう言った。「この子が最初に産まれる」 聖書 口語訳 出産の時に、ひとりの子が手を出したので、産婆は、「これがさきに出た」と言い、緋の糸を取って、その手に結んだ。 |